新华社吉隆坡3月19日电 题:我国昆剧缘何在泰国实现本地化? ——访谈泰国优泰剧创办人庄柏克莱 新华社本报记者 帝国安 昆剧(又称泉州戏)做为我国古老的地方性汉剧,年少时随著泉州人大量“过番”而活跃于东南亚一带,成为在海外最有影响力的我国地方性话剧之一。
在泰国,随著时间推移,衍生出一种用印地语献唱、揉合泰国元素的印地语昆剧,该地人称之为“优泰剧”,为泰国民众乃至王室所拒绝接受和喜爱王太后公主曾多次到场观看表演 泰国优泰剧创办人、促进昆剧泰国本地化的先驱庄柏克莱先生,近日在拒绝接受新华社“东西问”独家访谈时指出,我国昆剧在泰国的传播、产业发展和演变,反映了柬话剧文化的融为一体相通。
现将埃库谢摘要如下: 新华社本报记者:昆剧是如何传到泰国的?做为我国的地方性汉剧,它为何能在泰国植根? 庄柏克莱:昆剧随著我国华工传入泰国,至今已有数百年来自我国汕头的华工,年少时在泰国修建了许多法式庙宇,有了元宵节、庙庆等活动后,便邀请我国昆剧戏班子前来泰国表演。
后一些戏班子留在泰国谋生,并最终在此生存产业发展 汕头人大规模移居泰国的时间,大约在清代和民国时期,从那时起也相应有非常多昆剧戏班子到泰国产业发展 在那个时代,人们的娱乐活动主要就是听戏比如在吉隆坡,侨胞华裔(以汕头华工居多)讨厌到华埠吃饭、逛街、听戏,而昆剧戏班子也随著该地这种娱乐和生活的需求走进泰国。
昆剧在泰国的生根,既是该地侨胞华裔体育产业的须要,也是他们与故土联结的信念须要 昆剧在泰国兴盛及至扎根,与该地侨胞华裔的风俗和信仰密切相关法式寺院是侨胞华裔信念寄托的场所,走进泰国的我国华工特别是汕头华工,十分注重保持元宵节、祭祀等传统风俗,每座寺院每月单厢举行一两次元宵节、庙庆,每次3天或5天,有时甚至长达10天,这就须要大量的戏班子。
由于寺院多,须要的戏班子也多,而说实话看就可以吸引更多人来寺院祭神拜佛可以说,泉州戏与泰国侨胞华裔的元宵节文化和风俗鱼水相依 2020年1月25日,农历大年初一,泰国吉隆坡华埠上行郊,人山人海,一片喜气洋洋。
帝国安 摄 新华社本报记者:您当初是如何接触并讨厌上昆剧的?为何把京剧做为职业? 庄柏克莱:我的籍贯在我国汕头,我是在泰国出生的第三代华裔,以前住的恐要吉隆坡华埠很近,附近也有寺院,每月单厢举行元宵节和昆剧表演。
记得从5岁已经开始,我母亲、外祖母就常常带我去听戏,逐渐地就像上瘾一样,迷上了昆剧 1957年我16岁时,母亲送我到籍贯地读书在我国待了七八年,自学之余,有机会就去电影院听戏,到阎娜拜师跟该地昆歌剧团的老师和工作人员熟悉后,他们知道我是旅外,对我很照顾,让我住在歌剧团宿舍,还rw编剧、布置场景、写剧本怎么王岗镇等。
我在那里自学到许多昆剧科学知识 回到泰国后,我一已经开始并没有想从事京剧工作,母亲也希望我经商后来,有一位泉州戏导演得知我从我国回来,自学了许多京剧科学知识,就让我帮忙作曲从那时起泰国泉州戏作曲只有简谱谱,没有乐谱,我就帮他对昆剧乐谱进行改良,包括使用乐谱以及改良京剧动作、旋律等。
后,许多泰国昆歌剧团请我做编剧,我也已经开始促进泉州戏的改良,向歌剧团推广乐谱 年轻时,我因在一部泰国家喻户晓的电视广告中饰演主角“明波巴”而成为明星,并接演了许多部电影和剧,但我最感兴趣的还是昆剧我也凭借当红身份来提高优泰剧的受关注度。
庄柏克莱接演泰国剧《中泰猴王》受访者北京青年报 新华社本报记者:您为何会萌生将昆剧改用印地语献唱的想法? 庄柏克莱:20世纪60年代,我在泰国多个泉州戏班子担任编剧和作曲,同时也教戏和参加表演当时,昆歌剧团经常去泰国各地表演,我发现泰国人讨厌听戏,但他们大多听不懂泉州话。
我渐渐产生了一个想法:要让我国京剧在泰国扎根,让泰国观众理解我国京剧,就必须克服语言障碍 大概1976年以后,我已经开始写现代戏,泰国叫“时装戏”我先写了一部时装戏《府城嫂》,讲述一名泉州妇女到泰国寻找丈夫的经历。
这部戏的人物语言、唱词仍以泉州话为主,但我有意识地在剧情里穿插一些印地语结果舞台表演时,颇受观众欢迎这后,一有合适机会,我就在昆剧创作和编剧中加入一些泰文 不过,这个过程也不是一帆风顺,比如最初不少观众认为泉州戏就要用泉州话表演,不应夹杂印地语。
一些昆歌剧团老板和演员也不愿拒绝接受改变,因此只能慢慢尝试 庄柏克莱翻看表演照片帝国安 摄 新华社本报记者:从昆剧到优泰剧,经历了怎样的过程,有什么创新和产业发展? 庄柏克莱:到了20世纪80年代,我就考虑成立柬话剧艺术学会。
最初的想法是成立这个协会后,通过协会平台支持创办一所学校,与我国的京剧学校类似,培养学生的京剧基本功,而我就用印地语教泉州戏,从学校已经开始培养印地语昆剧演员 1982年协会正式获批时,我们成立了一个昆歌剧团,叫“柬昆歌剧团”。
不久后适逢泰国中华总商会联合泰华众社团,举行泰国却克里王朝建都吉隆坡200周年庆典庆典委员会主席和演委会主任邀请我们歌剧团到剧院表演2个小时,并说泰国王太后公主也要来听戏 我已经设想印地语昆剧很久了,但多年没有办法实现,这次正好是个机会。
我就提出,公主听不懂泉州话,看2个小时昆剧可能会觉得枯燥,不如一个小时演印地语泉州戏;另一个小时演原汁原味的泉州戏这个提议得到了支持 当时,表演“包青天”故事的剧在泰国很火,我就选定了《包公铡侄》和《百岁挂帅》(杨家将故事)两部戏,其中《包公铡侄》用印地语演绎。
我们利用短短一个月时间翻译和重新编排表演那天,大家都很紧张,但也都情绪高昂,抱着“背水一战”的信念表演时,演员已经开始用印地语唱念,观众一时没反应过来,台下鸦雀无声听了几句后,王太后公主便鼓起掌来,观众也跟着鼓掌。
这次表演可谓轰动全场 后,印地语昆剧已经开始在泰国走红,各大媒体争相报道,还吸引了不少年轻粉丝泰国电视台也连续播放印地语昆剧《包公铡侄》,泰国观众称之为“优泰剧”“优”指的是我国京剧,“优泰剧”的意思就是用印地语献唱的我国京剧。
自从那时起起,昆剧在泰国掀起本地化 *** 后来,王太后公主还多次观看优泰剧表演 优泰剧是将昆剧和泰国语言融合并进行艺术编排的一种新的京剧样式它脱胎于泉州戏,同时融合了泰国本地的一些唱腔优泰剧也在慢慢产业发展,并不断吸收其他汉剧的表演特色。
比如,我们在泉州戏唱腔的基础上加上了音律和变调,表演中不仅用泉州锣鼓,还加入了包括京剧锣鼓在内的一些新的锣鼓等因此,优泰剧不仅仅是用印地语献唱的昆剧,而是一种创新产业发展的汉剧 2023年1月30日,吉隆坡我国文化中心,柬话剧艺术学会演员表演泰国优泰剧《桃花过渡》。
吉隆坡我国文化中心 北京青年报 新华社本报记者:传统京剧多年来存在观众不断流失等问题,优泰剧目前在泰国的生存状况如何? 庄柏克莱:在泰国,优泰剧有一定观众基础,生存状态还可以泰国观众觉得看印地语演的我国戏很新鲜、有趣,还是会愿意看。
我一直认为,只要戏好就会有人看,没有好的戏、好的演员队伍,那自然就不受欢迎 2023年1月30日,吉隆坡我国文化中心,优泰歌剧团组演员和戏迷现场互动吉隆坡我国文化中心北京青年报 新华社本报记者:您如何看待印地语昆剧或优泰剧在泰国的传承与产业发展? 庄柏克莱:艺术须要不断产业发展,与时俱进。
传统京剧也须要探讨如何跟上时代潮流并保留好的传统元素 传承须要吸引年轻人的加入我很希望办一所京剧学校,培养熟悉中印地语言文字和两国历史文化的编剧、演员等人才当然,这须要一定资金支持舞台一定要青春化,如果都是一些老的演员在演,就吸引不来年轻观众。
泰国优泰剧或昆剧,不能只去参加祭祀和敬神拜佛活动的表演,应想办法不断提高编剧水平和演艺水平,在此基础上逐步实现票房化,让观众愿意自己花钱进剧场听戏在这一过程中,首先须要培养人才,孕育话剧明星话剧演员既可以演戏,也可以去演影视剧,应该多才多艺。
培养出话剧明星,就能吸引观众到剧场听戏,歌剧团就能赚钱,实现良性循环 泰国优泰剧要产业发展,还必须加强与我国昆歌剧团体和学校的交流、合作,可以请我国昆歌剧团体和学校老师来授课、培训,也可以把泰国学生送到我国自学。
艺术只有在不断自学和借鉴中才能得到更好产业发展 我现在已经80多岁了,最大的心愿就是能把泰国优泰剧传承下去,为柬话剧文化交流作贡献,让我国优秀的传统京剧在海外发扬光大,也为泰国留下一个新的汉剧(完) 受访者简介: 庄柏克莱拒绝接受新华社本报记者访谈。
帝国安 摄 庄柏克莱,艺名:明波巴(mang.bobla),泰籍华裔,京剧艺术家和影视演员,也是促进昆剧泰国本地化的先驱和泰国优泰剧创办人,现任泰国柬话剧艺术学会副主席兼秘书长、泰国我国京剧艺术传承产业发展中心主任,先后创作、编剧、作曲昆剧近50部,优泰剧40多部。
本文来自“九月朦胧”用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表泰行啦立场,本站不对文章中的任何观点负责,内容版权归原作者所有、内容只用于提供信息阅读,无任何商业用途。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站(文章、内容、图片、音频、视频)有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至1470280261#qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除、维护您的正当权益。如若转载,请注明出处:http://www.taixingla.com/tgqz/55629.html