大家好!我是泰行啦旅游网的吉吉同学。很高兴为您解答此目的地的相关问题。近期如果您准备去这里旅游,希望您可以联系我,我将给您最新的优惠报价和全程旅行管家式服务。
颛臾是不是繁体字
颛臾(zhuān yú):古国名,相传以风为姓的东夷部落首领太皞,在远古时代就建立了颛臾方国。西周初期,成王封之为“颛臾王”,周天子给颛臾国的主要任务就是祭祀蒙山。由于颛臾国小势弱,到了春秋初期就变成了鲁国附庸。但颛臾终因势单力薄,后被楚国所灭。
这两个字现在很用用到,所以繁简应当都是同一个字。
颛臾怎么读
颛臾读音:zhuān yú。
颛臾意思:古国名。故址在今山东省费县西北。
颛臾例句
1、吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内。
2、即使是发生过血腥的战争,也不过是季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内。
3、季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也,此所谓祸起萧墙之出处,却是道尽了大唐目下之窘境。
4、即使是发生过血腥的战争,也不过是季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内。
5、冤枉**?咱都学过季氏将伐颛臾,“危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相?且尔言过矣,虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”
颛臾的释义
颛臾(zhuān yú),古国名,相传以风为姓的东夷部落首领太皞,在远古时代就建立了颛臾方国。
西周初期,成王封之为颛臾王,周天子给颛臾国的主要任务就是祭祀蒙山。由于颛臾国小势弱,到了春秋初期就变成了鲁国附庸。但颛臾终因势单力薄,后被楚国所灭。宋神宗封颛臾为“灵显潜应侯”,徽宗加封为“英烈昭济惠民王”,并将原颛臾国祭祀蒙山的主祭处蒙祠改称颛臾王庙以祭颛臾。明弘治年间,因相传颛臾王墓在蒙阴,此地颛臾王庙香火日渐冷落。
《论语》记述
原文:季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子,曰:“季氏将有事于颛臾。”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”
译文:季氏将要攻打颛臾。冉有、子路两人参见孔子,说道:“季氏将对颛臾使用武力。”孔子说:“冉求!这难道不应该责备你吗?颛臾,先王曾经任命他主持东蒙山的祭祀,而且它处在我们鲁国的疆域之中,这正是跟鲁国共安危的藩属,为什么要去攻打它呢?”冉有说:“那个季孙要这么干,我们两人都不想呢。”
孔子说:“冉求!贤人周任有句话说:‘能够施展自己的力量就任职;如果不行,就该辞职。’人家遇到危险,不去扶持;将要摔倒了,不去搀扶,那又何必用助手呢?况且你的话错了。老虎犀牛从栅栏里逃了出来,龟壳美玉在匣子里毁坏了,这应责备谁呢?”
颛臾是什么意思
颛臾的意思介绍如下:
古国名。故址在今山东省费县西北。
颛臾的汉语读音为:【颛臾 zhuān yú】。
颛臾的相关造句如下:
(1) 吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内。
(2) 季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也,此所谓祸起萧墙之出处,却是道尽了大唐目下之窘境。
(3) 即使是发生过血腥的战争,也不过是季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内。
(4) 吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。
颛臾国是东夷文化的主要传承国。颛臾国位于今山东省的风姓古国,春秋时期,颛臾为鲁国封疆内的附庸国。颛臾在鲁国世族季孙氏的封邑费的附近,位于现山东省临沂市平邑县柏林镇固城村。
颛基本字义:
1、愚昧:颛蒙(愚昧无知)。
2、善良:颛民(善良的百姓)。
3、〔颛顼〕传说中的上古帝王。
4、同“专”。
拼音zhuān,注音ㄓㄨㄢ。
部首页部,部外笔画9画,总笔画15画。
五笔MDMM,仓颉UBMBO,郑码LLGG,四角21282。
结构左右,电码7348,区位8207,统一码989B。
笔顺丨フ丨一ノ丨フ丨丨一ノ丨フノ丶。
季氏将伐颛臾原文及翻译
季氏将伐颛臾原文及翻译如下:
原文:季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”
翻译:季孙氏将要讨伐颛臾。冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏要对颛臾用兵。”
原文:孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”
翻译:孔子说:“冉有!恐怕应该责备你们吧。那颛臾,先王曾把它的国君当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内,是鲁国的藩属国,为什么要讨伐它呢?”
原文:冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”
翻译:冉有说:“季孙要这么做,我们两个做臣下的都不愿意。”
原文:孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”
翻译:孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展其才能则就其职位,不能这样做就不就其职位。’如果盲人摇晃着要倒下却不去扶持,颤颤巍巍将要跌倒却不去搀扶,那么何必要用那个搀扶的人呢?况且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑出,(占卜用的)龟甲和(祭祀用的)玉器在匣子里被毁坏,这是谁的过错呢?”
原文:冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。今不取,后世必为子孙忧。”
翻译:冉有说:“如今颛臾城墙坚固而且靠近季孙氏的封地,现在不夺取,后世一定会成为子孙们的忧虑。”
原文:孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也;邦分崩离析而不能守也;而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。”
翻译:孔子说:“冉有!君子厌恶那些不肯说(自己)想要那样而偏要找借口的人。我听说拥有邦国封邑的诸侯和拥有家族封邑的大夫,他们不担忧东西少而担忧分配不均,不担忧贫困而担忧社会不安定。若是财富分配公平合理,便无所谓贫穷;境内和平团结,便不会觉得人少;境内平安,国家便不会倾危。做到这样,远方的人还不归服,就再修仁义礼乐的政教来招待他们。他们来了,就得使他们安心。如今由与求两人辅佐季孙氏,远方的人不归服,却不能使他们来归顺;国家四分五裂却不能保持它的稳定统一;反而策划在境内兴起干戈。我恐怕季孙氏的忧虑,不在颛臾,而是在鲁国内部。”
本文来自“月熙儿”用户投稿,该文观点仅代表作者本人,不代表泰行啦立场,本站不对文章中的任何观点负责,内容版权归原作者所有、内容只用于提供信息阅读,无任何商业用途。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站(文章、内容、图片、音频、视频)有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至1470280261#qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除、维护您的正当权益。如若转载,请注明出处:http://www.taixingla.com/gny/145286.html